Gå direkte til innholdet
Jacques Derrida y la traducción
Jacques Derrida y la traducción
Spar

Jacques Derrida y la traducción

Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
El presente libro se plantea como el primer estudio diacronico y panoramico sobre el pensamiento de la traduccion de Jacques Derrida. Recorriendo tanto algunas de sus obras mas relevantes como textos mas desconocidos o de dificil acceso, este trabajo permite atravesar su pensamiento alrededor de la traduccion. A su vez, se exploran otros conceptos derridianos relevantes para ensanchar los horizontes de la traductologia, como el acontecimiento, la hauntologia, las logicas de lo im-posible o la hospitalidad.En paralelo, esta obra empieza a trazar el mapa de la traductologia deconstructiva, recoge las herencias y aportaciones mas relevantes de las ultimas cinco decadas y plantea las posibilidades que tiene esta linea de pensamiento en el panorama actual de las humanidades.Con una propuesta hibrida entre la traductologia y la filosofia, esta obra arroja una luz nueva sobre el proyecto deconstructivo, atravesado por los espectros del mas de una lengua y por la incesante labor de traduccion.
Undertittel
Nuevas perspectivas para la traductologia deconstructiva
ISBN
9781803743370
Språk
Spansk
Utgivelsesdato
3.1.2025
Tilgjengelige elektroniske format
  • Epub - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin