Fynda 4 pocket för 3 »


Sonetni vijenac
France Prešeren (1800.-1849.) je slovenski pjesnik iz razdoblja romantizma i pocetka borbe za nacionalnu emancipaciju. Smatra ga se nacionalnim pjesnikom i jednim od najvecih europskih romanticara. Nije pisao mnogo - osim remek-djela Sonetni vijena", autor je slovenskog nacionalnog epa Krst pri Savici i pjesme "Zdravica" koja ce postati slovenskom himnom - ali je presudno utjecao na svu kasniju slovensku književnost. Život mu nije bio lak niti sreden, kako privatni zbog njegove emotivne nestabilnosti (u nekoliko je navrata pokušao samoubojstvo) i alkoholizma, tako ni stvaralacki, jer je njegovo djelo i stavovi izazivalo negativne reakcije ondašnjih austrijskih vlasti, društvene elite i crkve.
Godine 1832. upoznao je Juliju Primic, kcer bogatog trgovca kojoj je posvetio svoj Sonetni vijenac (napisan 1833, objavljen 1834. godine); ta ce ljubav ostati jednostrana i nerealizirana. Juliju je nekoliko puta sreo u razlicitim situacijama, ali joj se nikada nije usudio prici i izjaviti ljubav. Premda je njezina obitelj izuzetno negativno reagirala, a ona sama bila posve ravnodušna, svoju je nesretnu ljubav ovim djelom Prešeren trajno proslavio, pretvorivši je u poetsku figuru usporedivu s Danteovom Beatrice ili Petrarkinom Laurom. Motiv svoje nesretne ljubavi ispreplice s motivom nesretne i neslobodne domovine. Tek nakon smrti, a osobito u zadnjim desetljecima 19. stoljeca, u vrijeme intenziviranja borbe Slovenaca za nacionalnu emancipaciju, Prešeren u domovini stice gotovo kultni status, kojega ce zadržati do danas. Pored toga, smjestivši ga u europski kontekst, kritika pocinje izuzetno cijeniti njegovo pjesnicko stvaralaštvo, stil i metaforiku, te ga se drži za jednog od romanticarskih pjesnickih velikana ciji znacaj nadilazi okvire njegovog malog naroda i jezika.
Prijevod "Sonetnoga vijenca" skopcan je baš zbog svoje stroge forme s velikim poteškocama, jer svaki posljednji stih prethodnoga soneta namece strukturu slijedecemu. Tako se sve to više sužava i ogranicuje mogucnost varijacijâ i namece nužda vrlo krutog preoblikovanja pjesnikovih ostvarenja u formalnom pogledu." (prevoditelj Gustav Krklec)
Lektira za 2. razred srednje škole.