Gå direkt till innehållet
Sentai Su Le Onde: Seduti Sulle Onde - Auf Den Wellen
Spara

Sentai Su Le Onde: Seduti Sulle Onde - Auf Den Wellen

Författare:
Italienska
Lägsta pris på PriceRunner
Le poesie di questo volume, nascono in dialetto gradese, miscelandosi e fondendosi alle suggestive immagini in bianco e nero dell'artista NICO GADDI. Le sue fotografie catturano, in un unico scatto, il trascorrere di brevi attimi, facendoli rivivere ai nostri occhi, nella loro peculiarit ed imprimendo cos , come su una pellicola, il valore assoluto del tempo. Nella stesura di ogni traduzione in lingua italiana, mi scuso se a volte ho preferito privilegiare la musicalit della poetica, rispetto ad una pi perfetta corrispondenza con il dialetto. Alcuni vocaboli da me usati, non appartengono infatti al gradese arcaico ma si avvicinano di pi a quello parlato e un po' pi recente. Ma solo perch nel mio "mondo personale", questa o quella parola, si associano sempre a particolari sensazioni e stati d'animo, proprio come avviene in un componimento musicale. La presentazione del libro stata curata dal PROF. RENZO BOTTIN, esperto studioso del dialetto gradese che scrive: "La poesia non tale solo se stupisce, il suo fine non la meraviglia. Si usa la forma poetica per comunicare un sentimento, essa un mezzo espressivo come la musica e quando si usa un dialetto cos musicale come quello gradese si abbina la bellezza espressiva della parola al suono musicale della frase; qualcuno, con il nostro dialetto, ha gi dimostrato quali risultati si possano ottenere ed anche in questa raccolta la lettura scorre leggera su parole antiche. Degna di nota, in queste composizioni, anche la cura della forma di scrittura secondo le caratteristiche grammaticali del nostro dialetto". (Traduzione in lingua tedesca: JULIA CHAILLI ). Die Gedichte dieses Bandes entstehen im Dialekt und verschmelzen sich mit den beeindruckenden Schwarzwei -Fotografien des K nstlers NICO GADDI. Seine Aufnahmen fangen das Vergehen kurzer Augenblicke ein, und lassen sie vor unseren Augen in ihrer Besonderheit wieder aufleben. Sie pr gen den absoluten Wert der Zeit in einen d nnen Filmstreifen ein. Ich entschuldige mich beim Verfassen der bersetzung ins italienische, wenn ich manchmal die Musikalit t der Poesie bevorzugt habe, im Gegensatz zur perfekten bereinstimmung mit dem Dialekt. Einige Worte die ich gebraucht habe, stammen zwar nicht aus dem archaischen Dialekt, werden aber in der allt glichen Sprache verwendet und verk rpern "f r mich", bestimmte Empfindungen und Gem tsvefassungen, genau wie in einem Musikst ck.Vorwort: PROFESSOR RENZO BOTTIN "Die Poesie m chte keine Verwunderung erregen und niemanden erstaunen. Die poetische Form wird verwendet, um Gef hle auszudr cken. Sie ist ein Ausdrucksmittel wie die Musik. Wenn man einen Dialekt verwendet, der so musikalisch ist wie der Gradeser Dialekt, verbindet man die Ausdrucksst rke und Sch nheit des Wortes mit dem musikalischen Klang des Satzes. Es wurde bereits bewiesen, welche Ergebnisse mit unserem Dialekt erzielt werden k nnen. Selbst in dieser Gedichtsammlung f llt das Lesen, trotz der veralteten Worte, sehr leicht. In dieser Sammlung ist auch die gepflegte Schreibweise und die Nutzung grammatikalischer Merkmale unseres Dialekts bemerkenswert". (Deutsche bersetzung: JULIA CHAILLI )
Illustratörer
Nico Gaddi
ISBN
9781099365881
Språk
Italienska
Vikt
145 gram
Utgivningsdatum
2019-06-01
Sidor
100