Gå direkte til innholdet
de Quelques Hommes Illustres Chez Les Arabes Et Les Hebreux
Spar

de Quelques Hommes Illustres Chez Les Arabes Et Les Hebreux

L'Europe latine n'a guere su de Rhazes, d'Avicenne ou d'Averroes, que des elucubrations qui avaient ete elaborees sur leur compte comme de les faire vivre tous ensemble en Espagne musulmane et de faire d'Averroes l'empoisonneur d'Avicenne pour cause de jalousie. Cela marque la difference fondamentale entre le mouvement de traduction greco-arabe et son corollaire arabo-latin. Tandis que le premier s'est soucie de traduire, a partir de la litterature savante grecque, des recueils biographiques (comme l'Histoire philosophique de Porphyre), des biographies philosophiques (comme la Vita Aristotelis de Ptolemee d'Alexandrie) et bibliographiques (comme Sur l'ordre de ses propres livres de Galien), le second ne s'est pas preoccupe de savoir qui etaient les auteurs arabes qui allaient devenir pour plusieurs siecles les autorites de l'Europe savante. Il a fallu attendre la Renaissance italienne pour que se developpe en Europe une conscience intellectuelle qui conduise a la production de la monumentale Bibliotheca universalis (1545) de l'humaniste suisse Conrad Gessner. C'est dans ce nouveau contexte historique qu'est concu a Rome, en 1527, le recueil biographique de Jean-Leon l'Africain. Son importance est telle qu'il va rester une reference quasi incontestee jusqu'au milieu du XIXe siecle. Pour se convaincre de l'importance de sa reception dans la culture europeenne moderne, il suffit de savoir que l'Encyclopedie de Diderot et d'Alembert l'a litteralement pille en lui empruntant plus de la moitie de ses biographies qui sont reprises telles quelles dans ses entrees.
Oversetter
Houari Touati
Redaktør
Houari Touati
ISBN
9782251451077
Språk
Fransk
Vekt
930 gram
Utgivelsesdato
1.11.2020
Antall sider
174