Gå direkte til innholdet
Ubersetzung von standardsprachlichen Werken in Varietaten des Deutschen
Ubersetzung von standardsprachlichen Werken in Varietaten des Deutschen
Spar

Ubersetzung von standardsprachlichen Werken in Varietaten des Deutschen

Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,1, Sprachen & Dolmetscher Institut Munchen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit beschaftigt sich mit der Ubersetzungen von standardsprachlichen Ausgangstexten in Varietaten des Deutschen, im Besonderen des Bairischen. Zunachst wird die Frage geklart, ob es sich dabei grundsatzlich um Ubersetzungen oder Ubertragungen handelt. Grundlage dieser Uberlegung sind verschiedene Definitionen aus der Ubersetzungswissenschaft. Im Rahmen der Ubersetzungsanalyse zweier bairischer Ubersetzungen von Max und Moritz durch KLAUS SCHWARZFISCHER und HANS GOTTLER wird die Aquivalenztheorie von KOLLER dargelegt. Besondere Beachtung finden die in den Ubersetzungen verwendete Transkription und Stilmittel, sowie die sprachwissenschaftliche Untersuchung der zielsprachigen Elemente und deren Zugehorigkeit zu bestimmten Subvarietaten.
Undertittel
Vergleichende Analyse zweier Ubertragungen von &quote;Max und Moritz&quote; ins Bayerische
ISBN
9783346559845
Språk
Tysk
Utgivelsesdato
21.12.2021
Tilgjengelige elektroniske format
  • PDF - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin