Gå direkte til innholdet
Translation Memories
Spar

Translation Memories

Neben einer Darstellung von Grundkonzepten und -begriffen sowie einer Diskussion der Einflusse von Translation-Memory-Systemen auf Arbeitsablaufe und Produktivitat widmet sich die Arbeit vor allem der Frage, bis zu welchem Grad und mit welchen Mitteln das Missverhaltnis zwischen dem Retrieval-Verhalten von Translation Memories und den AEhnlichkeitsurteilen ihrer Anwender korrigiert werden kann. Ausgehend von einer korpusbasierten Untersuchung zu Problemen der Retrieval-Evaluierung wird eine ubersetzungsorientierte Typologie von AEhnlichkeitskriterien entwickelt. Diese kann als Grundlage zur qualitativen Weiterentwicklung und Prazisierung von Evaluierungsverfahren sowie zur systematischen Verdeutlichung der Moeglichkeiten und Grenzen des Einsatzes von Translation Memories genutzt werden. Nach einer Gegenuberstellung von Verfahren des Mustervergleichs in computergestutzter und beispielbasierter maschineller UEbersetzung werden abschliessend anhand konkreter Beispiele exemplarisch Wege zur Optimierung der Retrieval-Leistung von Translation Memories durch Anwendung von Standardwerkzeugen und -verfahren der linguistischen Datenverarbeitung aufgezeigt.
Undertittel
Systeme - Konzepte - Linguistische Optimierung
Forfatter
Uwe Reinke
Redaktør
Johann Haller
ISBN
9783631514900
Språk
Tysk
Vekt
310 gram
Utgivelsesdato
18.3.2004
Antall sider
490