Gå direkte til innholdet
Translation Criticism- Potentials and Limitations
Translation Criticism- Potentials and Limitations
Spar

Translation Criticism- Potentials and Limitations

Forfatter:
Engelsk
Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
Katharina Reiss's now classic contribution to Translation Studies, Moglichkeiten und Grenzen der Ubersetzungskritik: Kategorien und Kriteren fur eine sachgerechte Beurteilung von Ubersetzungen, first appeared in 1971. This is the first English translation of this major work, allowing students and practitioners of translation in the English-speaking world to make more extensive use of Reiss's pioneering treatment of a central theme in translation: how to develop reliable criteria for the systematic evaluation of translations. Using a wealth of interesting and varied examples, Reiss offers a systematic and illuminating text typology, a pragmatic approach to text analysis, a functional perspective on translation and a hermeneutic view of the translator, thus accounting for some of the most important aspects of the translation process: the text (both source and target versions), the conditions which determine the translator's decisions, and the translator as an individual whose personal interpretation has to be respected by any critic.In the three decades since Katharina Reiss wrote, the terminology of translation studies has evolved on many fronts. Erroll Rhodes' translation strikes an optimal balance between remaining faithful to the original presentation and using terminology that today's reader would generally understand and value.
Undertittel
Categories and Criteria for Translation Quality Assessment
Oversetter
Eroll F. Rhodes
ISBN
9781317642060
Språk
Engelsk
Utgivelsesdato
23.4.2014
Tilgjengelige elektroniske format
  • Epub - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin