Gå direkte til innholdet
Spike Lee's Bamboozled
Spike Lee's Bamboozled
Spar

Spike Lee's Bamboozled

Forfatter:
Engelsk
Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
This book compares the original version of the screenplay of the film Bamboozled (2000) with the Italian dubbed text, offering an analysis of forty-four compliments and forty-four insults. In order to provide a comparative study of the expressive speech acts in both versions, the book includes all the examples of such language use in the film. After a brief presentation of the main linguistic features of African American English and a short introduction to audiovisual language and to the relevance of audiovisual translation in the field of Translation Studies, every speech act in both versions is thoroughly analysed and commented upon. The contrastive analysis of the original and the dubbed version demonstrates that the most noteworthy discrepancies between the scripts are due to the transposition of lingua-cultural elements. Because of the constraints of the target language itself, several references to the African American community and heritage are omitted in the Italian text. Moreover, while the illocutionary force of dubbed utterances often coincides with the original, slang expressions and sub-standard linguistic traits are almost always weakened or neutralized.
Undertittel
A Contrastive Analysis of Compliments and Insults from English into Italian
ISBN
9781443873994
Språk
Engelsk
Utgivelsesdato
26.10.2015
Tilgjengelige elektroniske format
  • PDF - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin