Gå direkte til innholdet
Madame Bovary in Brasilien
Spar

Madame Bovary in Brasilien

pocket, 2023
Tysk
Madame Bovary wurde zun chst als Fortsetzungsroman in der Revue de Paris ver ffentlicht, wobei viele Passagen gestrichen wurden. Moeurs de province wurde sp ter bei Michel L vy ver ffentlicht. Die verschiedenen Versionen, die intensive Korrespondenz Flauberts und seine erhaltenen Entw rfe und Manuskripte sind wichtige Dokumente f r das Verst ndnis der Herausforderungen der Flaubertschen Erz hlweise. Die bersetzungen dienen zwar der Verbreitung von Flauberts Werk, erm glichen es aber auch, wichtige Aspekte des Romans auszumachen. Was ist eine bersetzung anderes als zun chst einmal die Interpretation eines Textes? Es ist die bertragung eines Produkts, das durch eine Kultur, aber auch durch wirtschaftliche, kommerzielle, religi se und politische Faktoren bestimmt wird, in eine andere Gesellschaft. Die bersetzung ist eine immerw hrende Verhandlung zwischen Ausgangs- und Zielkultur und h ngt weitgehend von den Interpretationen des bersetzers ab. In diesem Buch werden drei brasilianische bersetzungen analysiert, wobei besonders auf wesentliche Aspekte des Flaubertianischen Stils geachtet wird. Welche Entscheidungen trafen die portugiesischen bersetzer, und vor allem, wie wirkten sie sich auf Flauberts Text aus?
ISBN
9786205810583
Språk
Tysk
Vekt
91 gram
Utgivelsesdato
20.3.2023
Antall sider
52