Gå direkte til innholdet
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
Spar

Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Forfatter:
Engelsk
Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the Europeanisation of legal Polish - recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.
ISBN
9783653993851
Språk
Engelsk
Utgivelsesdato
13.5.2014
Tilgjengelige elektroniske format
  • Epub - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin