Gå direkte til innholdet
La ontoterminografía aplicada a la traducción
La ontoterminografía aplicada a la traducción
Spar

La ontoterminografía aplicada a la traducción

Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
La obra presenta una metodologia de trabajo basada en las tecnicas mas recientes: la terminografia basada en ontologias y en corpus especializados, concretamente en lo que se ha denominado la ontoterminografia. Esta propuesta metodologica va dirigida especialmente a la elaboracion de recursos terminologicos para traductores, un grupo de usuarios con unas necesidades concretas a la hora de realizar busquedas y consultas terminologicas. La obra se puede dividir en tres partes: primero, se lleva a cabo un estudio sobre las corrientes de la terminologia moderna, incluyendo las nuevas ramas basadas en corpus y en la representacion del conocimiento; segundo, se analizan las necesidades de los traductores con respecto a los recursos terminologicos, tanto en lo referente al contenido como a la forma, y, finalmente, se describen las diferentes fases de la metodologia propuesta. El principal objetivo de esta obra es ofrecer una metodologia que sirva de base para elaborar recursos mas utiles para este grupo y que satisfagan, por tanto, sus necesidades de busqueda y consulta terminologica a la par que motive a los investigadores a seguir innovando en recursos terminologicos para traductores.
Undertittel
Propuesta metodologica para la elaboracion de recursos terminologicos dirigidos a traductores
ISBN
9783653013405
Språk
Spansk
Utgivelsesdato
2.5.2012
Tilgjengelige elektroniske format
  • PDF - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin