Gå direkte til innholdet
La Autotraducción en la Poesía Mapuche
La Autotraducción en la Poesía Mapuche
Spar

La Autotraducción en la Poesía Mapuche

Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
La Autotraduccion en la Poesia Mapuche interroga las diversas formas, contextos y motivaciones que hacen a la practica de la autotraduccion en la produccion bilingue de seis poetas mapuche contemporaneos: Leonel Lienlaf, Elicura Chihuailaf, Rayen Kvyeh, Maria Teresa Panchillo, Liliana Ancalao y Adriana Paredes Pinda. Se propone ofrecer un analisis comparativo y atento a las coordenadas culturales y sociohistoricas de la produccion poetica mapuche bilingue de los ultimos 30 anos, a partir de la nocion de traful y de una tipologia de estrategias de autotraduccion.Es un libro orientado a la reflexin intercultural que propone una inmersin en el territorio sensible de la literatura desde la lectura de los cruces, tensiones, contradicciones y complementariedades entre las versiones de los textos poticos bilinges mapuzungun-espaol. Se trata de un aporte tanto a la literature comparada en trminos de una apertura a las lenguas y discursos literarios emergentes en Abya Yala, como a los estudios de autotraduccin.
ISBN
9781433173202
Språk
Spansk
Utgivelsesdato
21.9.2020
Tilgjengelige elektroniske format
  • Epub - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin