Gå direkte til innholdet
Imagologische Probleme der Uebersetzung
Imagologische Probleme der Uebersetzung
Spar

Imagologische Probleme der Uebersetzung

Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
Wahrend des Zweiten Weltkriegs hat sich Thomas Mann mit zahlreichen Rundfunkansprachen an die Deutschen gewandt. Wie seine Rede Deutschland und die Deutschen und der offene Brief Warum ich nicht nach Deutschland zuruckgehe gehoren sie zu seinen bedeutendsten politischen Schriften. Die Autorin analysiert und vergleicht die polnischen Ubersetzungen dieser Texte aus den Jahren 1965 bis 2018. Ihre besondere Aufmerksamkeit gilt dabei der Ubertragung von Thomas Manns Selbstdarstellung sowie seinen Bildern von Deutschland und den Deutschen. Das hier vorgeschlagene Analysemodell beruht auf Imagologie und historischer Semantik und ist fur andere ubersetzungskritische Untersuchungen von Texten nutzbar, die gattungsspezifische und thematische Ahnlichkeiten aufweisen.
Undertittel
Thomas Manns politische Reden und Schriften in polnischen Uebertragungen
ISBN
9783631810262
Språk
Tysk
Utgivelsesdato
28.4.2020
Tilgjengelige elektroniske format
  • PDF - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin