Gå direkte til innholdet
Iberian Babel: Translation and Multilingualism in the Medieval and the Early Modern Mediterranean
Iberian Babel: Translation and Multilingualism in the Medieval and the Early Modern Mediterranean
Spar

Iberian Babel: Translation and Multilingualism in the Medieval and the Early Modern Mediterranean

Engelsk
Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
This book brings together translation and multilingualism, underlining their connection while addressing their evolving history in medieval and early modern Iberia and the Mediterranean. Herein lies its novelty and importance: bringing together translation and multilingualism and studying them from a trans-national point of view. Both translation and multilingualism are an integral part of Iberian culture and have shaped its literary traditions and cultural production for centuries, contributing to the transmission of knowledge and texts, and to the formation of the religious, linguistic, and ethnic identities that came to define medieval and early modern Iberia. Contributors are Jason Busic, John Dagenais, Emily C. Francomano, Marcelo E. Fuentes, Claire Gilbert, Roser Salicru i Lluch, Anita J. Savo, and Noam Sienna.
ISBN
9789004513563
Språk
Engelsk
Utgivelsesdato
11.7.2022
Forlag
BRILL
Tilgjengelige elektroniske format
  • PDF - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin