Gå direkte til innholdet
Ernest Hemingway in Interview and Translation
Ernest Hemingway in Interview and Translation
Spar

Ernest Hemingway in Interview and Translation

Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
The book offers an innovative approach to the study of Ernest Hemingway's fiction and biography. It juxtaposes two perspectives that have been underrepresented in Hemingway studies so far: translation and interview. The book is divided into three sections which mirror the key words in the title: interview and translation. Section One explores the "e;last"e; interviews with Hemingway in their historical context of the Cold War. Section Two focuses on the achievement of Bronislaw Zielinski, Hemingway's Polish translator and friend, who is hardly known outside Poland. The section gives a detailed account of their correspondence in the years 1958-1961. Section Three is an account of experiments in translating Hemingway's famous story "e;Cat in the Rain"e; (1925)  by groups of Polish university students. Its aim is to illustrate the extent to which literary translation may influence the construction of the text's meaning.   
ISBN
9783031072307
Språk
Engelsk
Utgivelsesdato
21.7.2022
Tilgjengelige elektroniske format
  • Epub - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin