
Die Verwandlung / Dönüsüm
Der Schein der elektrischen Stra enbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den h heren Teilen der M bel
Elektrikli tramvayın ışığı tavanda ve mobilyaların y ksek kısımlarında burada burada soluk bir şekilde duruyordu.
aber unten bei Gregor war es finster
ama Gregor'un seviyesinde karanlıktı
Langsam schob er sich zur T re hin um nachzusehen, was dort geschehen war
Orada neler olduğunu g rmek i in yavaş a kapıya doğru ilerledi
er war noch ungeschickt mit seinen F hlern tastend, die er jetzt erst sch tzen lernte
hala duyargalarıyla beceriksizdi, ancak şimdi takdir etmeyi ğrendi
Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe
Sol tarafında uzun, rahatsız edici derecede sıkı bir yara izi var gibiydi
und er mu te auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken
ve iki sıra bacağının zerinde kelimenin tam anlamıyla aksamak zorundaydı
Ein Beinchen war brigens im Laufe der vormitt gigen Vorf lle schwer verletzt worden
Bu arada sabahki olaylarda bir bacağının ciddi şekilde yaralandığı belirtildi.
es war fast ein Wunder, da nur eines seiner Beine verletzt worden war
sadece bir bacağının yaralanması neredeyse bir mucizeydi
und er schleppte das Bein leblos nach
ve bacağını cansız bir şekilde s r kledi
Erst bei der T r merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte
Ancak kapıya ulaştığında onu oraya eken şeyin ne olduğunu anladı.
es war der Geruch von etwas E barem gewesen das ihn dahin gelockt hatte
onu oraya eken şey yenilebilir bir şeyin kokusuydu
- Undertittel
- Tranzlaty Deutsch Türkçe
- Forfatter
- Franz Kafka
- ISBN
- 9781835666630
- Språk
- Tyrkisk
- Vekt
- 145 gram
- Serie
- Deutsch Türkçe
- Utgivelsesdato
- 31.10.2024
- Forlag
- Tranzlaty
- Antall sider
- 154
