Gå direkte til innholdet
Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung
Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung
Spar

Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung

Les i Adobe DRM-kompatibelt e-bokleserDenne e-boka er kopibeskyttet med Adobe DRM som påvirker hvor du kan lese den. Les mer
Der Autor erortert ubersetzungswissenschaftliche Probleme des literarischen Textes und definiert die diesen Begriff konstituierenden Faktoren - Indexikalitat, Interkulturalitat, Intersemiotizitat und Intertextualitat in der medialen Ara. In der Analyse poetischer Texte Zbigniew Herberts samt ihren Ubersetzungen ins Englische und ins Deutsche beschreibt er die in der Ubersetzung erscheinenden und diese bedingenden Phanomene wie Bedeutungsmigration, Interkultur und ihre Kondominien, Wissensdomanen und Aquivalenzfelder. Die Abhandlung enthalt zudem aktuelle, textbasierte Interpretationen ausgewahlter Werke des beruhmten polnischen Dichters Zbigniew Herberts und leuchtet die kulturell und sprachlich bedingten Rezeptionsunterschiede des Originals und der Ubersetzungen aus.
Undertittel
Anhand ausgewaehlter Werke Zbigniew Herberts im Deutschen und Englischen- Eine kontrastive trilinguale Analyse
ISBN
9783653052275
Språk
Tysk
Utgivelsesdato
19.2.2016
Tilgjengelige elektroniske format
  • PDF - Adobe DRM
Les e-boka her
  • E-bokleser i mobil/nettbrett
  • Lesebrett
  • Datamaskin