Gå direkte til innholdet
Das Problem der literarischen Übersetzung
Spar

Das Problem der literarischen Übersetzung

Forfatter:
pocket, 2008
Tysk
Studienarbeit aus dem Jahr 2000 im Fachbereich Germanistik - Sonstiges, Note: 1,0, Friedrich-Alexander-Universit t Erlangen-N rnberg (Institut f r Germanistik), Veranstaltung: Proseminar: Theorie der literarischen bersetzung, 8 Quellen im Literaturverzeichnis, Sprache: Deutsch, Abstract: Ziel der vorliegenden Arbeit soll es sein, Friedrich Schleiermachers in der Abhandlung "Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens" von 1813 entworfenen bersetzungskonzeption im Kontext allgemeiner berlegungen zum Problem der literarischen bersetzung und eines kurzen berblicks ber die Entwicklung der Problematik darzustellen. Zu diesem Zweck werde ich zuerst versuchen, die Problematik der literarischen bersetzung in ihren groben Z gen bewusst zu machen (Kapitel 2). Anschlie end will ich die Entwicklung der bersetzungstheorie bis zu Schleiermacher skizzieren, um den bersetzungstheoriegeschichtlichen Wert dessen Konzepts besser beurteilen zu k nnen (Kapitel 3). In einem vierten Kapitel werde ich dann das Konzept selbst darstellen. Den Schluss bildet eine res mierende Schlussbemerkung (Kapitel 5). Die Zitatangaben im folgenden Text, die in Klammern stehen, richten sich nach: Friedrich Schleiermacher' s s mmtliche Werke, Dritte Abtheilung: Zur Philosophie. Dritter Band. Berlin: Reimer 1838.
Undertittel
Friedrich Schleiermachers theoretischer Standardtext "Ueber die verschiedenen Methoden des Uebersezens"
Forfatter
Hans Kalt
ISBN
9783640196951
Språk
Tysk
Vekt
45 gram
Utgivelsesdato
28.10.2008
Antall sider
24