Siirry suoraan sisältöön
Verbale Indirektheiten Beim Diskursdolmetschen Am Beispiel Des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch
Tallenna

Verbale Indirektheiten Beim Diskursdolmetschen Am Beispiel Des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch

Kirjailija:
sidottu, 2015
saksa
Was sind verbale Indirektheiten und wie geht die DolmetscherIn mit ihnen um? Auf Grundlage a) theoretisch hergeleiteter Definitionskriterien fur eine translationswissenschaftlich/-praktisch orientierte Definition und b) authentischer Daten des Sprachenpaars Polnisch-Deutsch wird eine operationalisierte Definition erarbeitet: die 2-Komponenten-Indirektheit. Zur UEberprufung des Umgangs der DolmetscherIn mit dieser wird, aufgrund der spezifischen Gesprachsstruktur des gedolmetschten Diskurses, ein passendes Kommunikationsmodell hergeleitet: das Kommunikationsmodell der Dolmetschtriade. Die darin integrierte, schrittweise und systematische Bedeutungsbestimmung der Indirektheit sowie Reflexionsmoeglichkeit kann die DolmetscherIn zur Qualitatssicherung in der aktuellen Dolmetschsituation nutzen.
Kirjailija
Agnieszka Will
ISBN
9783631663684
Kieli
saksa
Paino
446 grammaa
Julkaisupäivä
26.5.2015
Kustantaja
Peter Lang AG
Sivumäärä
409