Der Band praesentiert Perspektiven fur die Ausbildung von ubersetzerInnen in unterschiedlichen Sprachenkonstellationen und fur verschiedene Textsorten. Diskutiert werden translatorische Fragestellungen im Umkreis der Sprachen Deutsch, Englisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Russisch und Franzosisch mit Blick auf pragmatische, literarische und audiovisuelle Texte. Ein Fokus liegt auf den Chancen und Grenzen ubersetzerischer Kreativitaet und didaktischen Konsequenzen. Kreatives Schreiben, die Arbeit mit Korpora sowie der textsortenspezifische Blick auf die Zielsprachen werden als brauchbare translationsdidaktische Instrumente herausgestellt. Das Buch Astellt innovative Methoden und Ideen fur die translatorische Ausbildung vor und weist neue Wege in der TranslationslehreA (Vera Janikova).