Siirry suoraan sisältöön
Uebersetzung als Kulturvermittlung
Uebersetzung als Kulturvermittlung
Tallenna

Uebersetzung als Kulturvermittlung

Lue Adobe DRM-yhteensopivassa e-kirjojen lukuohjelmassaTämä e-kirja on kopiosuojattu Adobe DRM:llä, mikä vaikuttaa siihen, millä alustalla voit lukea kirjaa. Lue lisää
Der Band praesentiert Perspektiven fur die Ausbildung von ubersetzerInnen in unterschiedlichen Sprachenkonstellationen und fur verschiedene Textsorten. Diskutiert werden translatorische Fragestellungen im Umkreis der Sprachen Deutsch, Englisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Russisch und Franzosisch mit Blick auf pragmatische, literarische und audiovisuelle Texte. Ein Fokus liegt auf den Chancen und Grenzen ubersetzerischer Kreativitaet und didaktischen Konsequenzen. Kreatives Schreiben, die Arbeit mit Korpora sowie der textsortenspezifische Blick auf die Zielsprachen werden als brauchbare translationsdidaktische Instrumente herausgestellt. Das Buch Astellt innovative Methoden und Ideen fur die translatorische Ausbildung vor und weist neue Wege in der TranslationslehreA (Vera Janikova).
Alaotsikko
Translatorisches Handeln. Neue Strategien. Didaktische Innovation
ISBN
9783653050370
Kieli
saksa
Julkaisupäivä
14.8.2015
Formaatti
  • PDF - Adobe DRM
Lue e-kirjoja täällä
  • Lue e-kirja mobiililaitteella/tabletilla
  • Lukulaite
  • Tietokone