Nach wie vor stellt sich die alte Frage: Was ist die Aufgabe des bersetzers? Auf der Suche nach Antworten erkundet die brasilianische Translationswissenschaft unterschiedlichste Denktraditionen wie den europ ischen Poststrukturalismus einerseits und die modernistische Anthropophagiebewegung Brasiliens, den amerindischen Perspektivismus sowie die afrobrasilianische Mythologie andererseits. Auf diese Weise er ffnet sie Sichtweisen, die im deutschsprachigen Raum fremd erscheinen m gen, es eben dadurch aber erlauben, neue Wege zu beschreiten. Eine wichtige Einsicht ist dabei: Translation ist niemals unschuldig, und Translatoren - ob gewollt oder nicht - sind stets politische Akteure, die ma geblich bestimmen, wie die bersetzende und die bersetzte Seite zueinander in Beziehung treten.
Diese Arbeit ist mit dem Forschungsf rderpreis der Freunde der Universit t Mainz e.V. 2024 ausgezeichnet worden.