Siirry suoraan sisältöön
Translating Montreal
Translating Montreal
Tallenna

Translating Montreal

Lue Adobe DRM-yhteensopivassa e-kirjojen lukuohjelmassaTämä e-kirja on kopiosuojattu Adobe DRM:llä, mikä vaikuttaa siihen, millä alustalla voit lukea kirjaa. Lue lisää
Translating Montreal follows the trajectories of adventurous cultural translators such as Malcolm Reid, F.R. Scott, and A.M. Klein - pioneers of the 1950s and 1960s - Pierre Anctil, whose translations from Yiddish to French are emblematic of the dramatic reroutings now occurring across the Montreal landscape, and contemporary writer-translators such as Gail Scott, Erin Moure, Jacques Brault, Michel Garneau, Nicole Brossard, and Emile Ollivier. Simon argues that translation is a dynamic and subtle tool for analysing cultural contact. An original take on cultural relations in the city, Translating Montreal explores the emergence of the "e;new"e; Montrealer. No longer "e;Franco-Quebecois,"e; "e;Anglo-Quebecois,"e; "e;immigrant,"e; or "e;ethnic,"e; the new Montrealer is a citizen of a mixed and cosmopolitan city.
Alaotsikko
Episodes in the Life of a Divided City
Kirjailija
Sherry Simon
ISBN
9780773584662
Kieli
englanti
Julkaisupäivä
1.5.2011
Formaatti
  • Epub - Adobe DRM
Lue e-kirjoja täällä
  • Lue e-kirja mobiililaitteella/tabletilla
  • Lukulaite
  • Tietokone