Siirry suoraan sisältöön
The Bilingual Muse
Tallenna

The Bilingual Muse

Kirjailija:
sidottu, 2020
englanti
The Bilingual Muse analyzes the work of seven Russian poets who translated their own poems into English, French, German, or Italian. Investigating the parallel versions of self-translated poetic texts by Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, Katia Kapovich, Marina Tsvetaeva, Wassily Kandinsky, and Elizaveta Kul’man, Adrian Wanner considers how verbal creativity functions in different languages, the conundrum of translation, and the vagaries of bilingual identities.

Wanner argues that the perceived marginality of self-translation stems from a romantic privileging of the mother tongue and the original text. The unprecedented recent dispersion of Russian speakers over three continents has led to the emergence of a new generation of diasporic Russians who provide a more receptive milieu for multilingual creativity. The book will be of interest to scholars in Russian literature, comparative literature, applied linguistics, translation studies, and the rapidly developing field of self-translation studies.
Alaotsikko
Self-Translation Among Russian Poets
Kirjailija
Adrian Wanner
ISBN
9780810141247
Kieli
englanti
Paino
633 grammaa
Julkaisupäivä
15.6.2020
Sivumäärä
248