Siirry suoraan sisältöön
Teraanga et traduction dans le Sénégal (post)colonial
Tallenna

Teraanga et traduction dans le Sénégal (post)colonial

pokkari, 2026
Ranska
Ce livre explore le concept de r sistance en traduction, examinant comment l' criture et la traduction peuvent remettre en question les hi rarchies raciales et linguistiques coloniales fran aises et comment elles ont d r sister la pens e logocentrique occidentale dominante.
T raanga et Traduction contribue au domaine de la traductologie en introduisant dans la discipline un nouveau concept appel thique de la teraanga . Ancr dans des valeurs culturelles s n galaises ancestrales, teraanga est un mot wolof signifiant hospitalit et solidarit et essentiel la compr hension des strat gies subversives de Soc . Il met l'accent sur le respect, la communaut , et le partage, favorisant le syncr tisme par la cohabitation plut t que l'assimilation.
Abdourahim K b apporte la traductologie et l' tude de la litt rature africaine une perspective bien nouvelle en proposant la teraanga-valeur s n galaise fond e sur l'hospitalit -comme lentille interpr tative pour lire l' criture orale et plurilingue d'Ousmane Soc . Ainsi, K b r ussit lucider dans les paradoxes du roman Karim les fa ons dont Soc r siste aux id ologies colonisatrices et fait face aux d fis modernes du S n gal tout en c l brant les traditions du pays et la diversit culturelle de ses centres urbains (Professeure Jeanette Patterson, Binghamton University).
Alaotsikko
L'exemple de Karim d'Ousmane Socé
ISBN
9782336565873
Kieli
Ranska
Paino
231 grammaa
Julkaisupäivä
2.4.2026
Sivumäärä
204