Rainer Maria Rilke's fifty-five Sonnets to Orpheus were written over a few days in an astonishing burst of inspiration. Described by Rilke himself as "e;a spontaneous inner dictation,"e; the sequence is among the most famous works of modernist literature, and Christiane Marks's fresh new translations succeed in evoking Rilke's music-often sacrificed in translation-opening a new window on these poems, for old and new Rilke lovers alike. The result of nearly two decades of memorization, research, and fine-tuning, Marks's translations, only the second by a woman and the first by a native German speaker, recapture Rilke's astonishingly contemporary, often colloquial style.