Siirry suoraan sisältöön
Saveur, émotion et traduction dans Comme l'eau pour le chocolat
Tallenna

Saveur, émotion et traduction dans Comme l'eau pour le chocolat

Sur la base de la th orie de la traduction inters miotique d velopp e par Julio Plaza (2003) et fond e sur la s miotique peircienne, l'objectif g n ral de ce travail est d'analyser le processus de recr ation de l'oeuvre litt raire Comme l'eau pour le chocolat pour le cin ma. En plus de contextualiser la proposition esth tique du r alisme magique, le Boom et le Post-boom comme l ments pertinents de la production litt raire de Comme l'eau pour le chocolat et son th me (l'univers f minin) ins r s dans l'univers hispano-am ricain. Nous soulignons galement les processus de traduction impliqu s dans la transposition des oeuvres sans perdre la proposition de l'oeuvre originale qui consiste probl matiser l' tranget du rejet p joratif des femmes de second sexe confin es aux t ches m nag res qui, dans la figure de Tita, protagoniste de la di g se, r clament une reconnaissance en convertissant l' criture de recettes en un riche journal de ses souvenirs.
Alaotsikko
Fête des odeurs, des saveurs et des lettres
ISBN
9786202465175
Kieli
Ranska
Paino
127 grammaa
Julkaisupäivä
1.8.2025
Sivumäärä
88