
Retranslation through the Centuries
A corpus of target texts, from 1873 to 2004, is analysed in order to discover the translation strategies employed and their likely causes using Pym’s (1998) model of the four Aristotelian causes of social phenomena, as applied to translation. Translators’ biographical details are studied to ascertain the agency of the translator. The book addresses the difficulties encountered in uncovering biographical information on certain translators, and the considerations involved in selecting a suitable corpus of retranslated texts. It provides some understanding of the reasons for which retranslations of a canonical novel are undertaken and contributes to arguments concerning translation universals.
- Alaotsikko
- Jules Verne in English
- Kirjailija
- Kieran O'Driscoll
- ISBN
- 9783034302364
- Kieli
- englanti
- Paino
- 440 grammaa
- Julkaisupäivä
- 25.6.2011
- Sivumäärä
- 288