Siirry suoraan sisältöön
Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess
Tallenna

Maschinelle Übersetzung und XML im Übersetzungsprozess

Um Übersetzungs- und Lokalisierungsaufwände zeitlich und finanziell zu reduzie?ren, wird wieder über den Einsatz maschineller Überset?zung (MÜ) im Lokalisie?rungs?prozess diskutiert. Am Beispiel der Evaluierung von Übersetzungssystemen mit der Sprachrichtung Französisch-Deutsch wird gezeigt, wie die Qualität automatischer Übersetzungssysteme einzuschätzen ist und welcher Nachbearbeitungsauf?wand für den menschlichen Nutzer anfällt. Übersetzer werden zudem oft mit der Verarbeitung von XML-Dokumenten kon?frontiert. Die Besonderheiten dieser Auszeichnungssprache und die unterschiedlichen Voraussetzungen zur Verarbeitung von XML-Dokumenten in satzarchivbasierten Übersetzungsumgebungen (Translation-Memory-Systemen) sowie die auf XML basierenden standardisierten Austauschformate TMX, SRX und XLIFF werden in einem zweiten Beitrag beschrieben.
Alaotsikko
Prozesse der Translation und Lokalisierung im Wandel. Zwei Beiträge, hg. von Uta Seewald-Heeg
Painos
001
ISBN
9783865961846
Kieli
saksa
Paino
476 grammaa
Julkaisupäivä
1.8.2008
Sivumäärä
368