
L'Ospitalità Linguistica
Il presente volume rende suoi quei principi e percorsi analitici per verificare la loro operativita in un lavoro di traduttologia comparata. Il corpus e dato dalle traduzioni dei racconti di El Llano en llamas di Juan Rulfo al tedesco, inglese, danese e italiano. Si identificano i processi di trasformazione - linguistica e culturale - ai quali i traduttori devono cedere nell'affrontare un'opera di lingua e pensiero stranieri. L'analisi si incentra quindi sulla descrizione delle negoziazioni necessarie per trasporre lo stile ed i micro-universi testuali di Rulfo alle quattro lingue di arrivo.
Il caso dei racconti di Rulfo, che piu che altri testi richiedono la partecipazione attiva del lettore nel processo di interpretazione, risulta ideale per illustrare in che modo la traduzione puo essere al contempo accesso e non-accesso al testo straniero.
- Alaotsikko
- Saggio Di Traduttologia Comparata
- Kirjailija
- Laura Ana Lisi
- ISBN
- 9783034304092
- Kieli
- italia
- Paino
- 310 grammaa
- Julkaisupäivä
- 15.4.2010
- Kustantaja
- Peter Lang AG
- Sivumäärä
- 432