Siirry suoraan sisältöön
Las lenguas vivas
Las lenguas vivas
Tallenna

Las lenguas vivas

Lue Adobe DRM-yhteensopivassa e-kirjojen lukuohjelmassaTämä e-kirja on kopiosuojattu Adobe DRM:llä, mikä vaikuttaa siihen, millä alustalla voit lukea kirjaa. Lue lisää
Este ensayo se acerca a Manuel Puig desde dos zonas que han permanecido en los márgenes de la extensa labor crítica sobre su obra, la traducción y el exilio, y lo hace partiendo de tres textos que ocuparon durante largo tiempo un lugar similar, sus guiones de juventud. En ellos, Puig comienza a experimentar con una escritura de traducción que se volverá todavía más aguda en el período del exilio. El registro y la transcripción de voces en diferentes lenguas, la estética del doblaje y la potencia de los silencios van desplegando una praxis creativa que recorre toda su producción y que se vincula íntimamente con una escucha sensible a menudo eclipsada por la preeminencia que adquirió lo visual en sus novelas. Por esto, antes que un punto de vista, se ofrece aquí un punto de escucha de Puig, un gesto tan inusual como atento a la acústica de una obra que alteró, sin previo aviso, el dibujo sonoro de la literatura de una época.
Alaotsikko
Zonas de exilio y traduccion en Manuel Puig
Kirjailija
Delfina Cabrera
ISBN
9789878160511
Kieli
espanja
Julkaisupäivä
27.2.2023
Formaatti
  • PDF - Adobe DRM
Lue e-kirjoja täällä
  • Lue e-kirja mobiililaitteella/tabletilla
  • Lukulaite
  • Tietokone