Siirry suoraan sisältöön
La traduction de l'humour pour la television
La traduction de l'humour pour la television
Tallenna

La traduction de l'humour pour la television

Lue Adobe DRM-yhteensopivassa e-kirjojen lukuohjelmassaTämä e-kirja on kopiosuojattu Adobe DRM:llä, mikä vaikuttaa siihen, millä alustalla voit lukea kirjaa. Lue lisää
Septembre 1994 : arrivee de Friends en France. La serie devient tres rapidement culte dans le monde entier. Aujourd'hui, bien que l'adaptation de Jean-Jacques Pron reste le pont qui a permis a la sitcom de traverser l'Atlantique, de plus en plus de fans francais choisissent de regarder la serie en version originale, soulignant regulierement sa superiorite humoristique. Alors, quelles differences humoristiques y a-t-il reellement entre ces deux versions ?A PROPOS DE L'AUTEURFriends est la serie preferee de Samuel Hespel. A la recherche d'un sujet d'etude motivant pour son master, il decide d'etudier l'adaptation de l'humour depuis la version originale vers la version francaise de la serie culte.
Alaotsikko
L'adaptation de l'humour dans la sitcom Friends
Kirjailija
Samuel Hespel
ISBN
9791037784070
Kieli
Ranska
Julkaisupäivä
24.4.2023
Formaatti
  • Epub - Adobe DRM
Lue e-kirjoja täällä
  • Lue e-kirja mobiililaitteella/tabletilla
  • Lukulaite
  • Tietokone