Siirry suoraan sisältöön
La Autotraducción en la Poesía Mapuche
La Autotraducción en la Poesía Mapuche
Tallenna

La Autotraducción en la Poesía Mapuche

Lue Adobe DRM-yhteensopivassa e-kirjojen lukuohjelmassaTämä e-kirja on kopiosuojattu Adobe DRM:llä, mikä vaikuttaa siihen, millä alustalla voit lukea kirjaa. Lue lisää
La Autotraduccion en la Poesia Mapuche interroga las diversas formas, contextos y motivaciones que hacen a la practica de la autotraduccion en la produccion bilingue de seis poetas mapuche contemporaneos: Leonel Lienlaf, Elicura Chihuailaf, Rayen Kvyeh, Maria Teresa Panchillo, Liliana Ancalao y Adriana Paredes Pinda. Se propone ofrecer un analisis comparativo y atento a las coordenadas culturales y sociohistoricas de la produccion poetica mapuche bilingue de los ultimos 30 anos, a partir de la nocion de traful y de una tipologia de estrategias de autotraduccion.Es un libro orientado a la reflexin intercultural que propone una inmersin en el territorio sensible de la literatura desde la lectura de los cruces, tensiones, contradicciones y complementariedades entre las versiones de los textos poticos bilinges mapuzungun-espaol. Se trata de un aporte tanto a la literature comparada en trminos de una apertura a las lenguas y discursos literarios emergentes en Abya Yala, como a los estudios de autotraduccin.
ISBN
9781433173196
Kieli
espanja
Julkaisupäivä
21.9.2020
Formaatti
  • PDF - Adobe DRM
Lue e-kirjoja täällä
  • Lue e-kirja mobiililaitteella/tabletilla
  • Lukulaite
  • Tietokone