Siirry suoraan sisältöön
Koronatsija (s rasshifrovkoj)
Tallenna

Koronatsija (s rasshifrovkoj)

Kirjailija:
sidottu, 2025
venäjä
1896 god. V kanun koronatsii imperatora Nikolaja v Pervoprestolnoj proiskhodit uzhasnoe sobytie, kotoroe ugrozhaet sorvat svjaschennuju tseremoniju. Na pervoj zhe stranitse Erast Fandorin gibnet...

U nas sledujuschij etap perevypuska fandorinskikh knizhek, kotorye teper s "rasshifrovkoj", to est s avtorskim poslesloviem. "Rasshifrovku" pisat mne bylo prijatno i nostalgichno. Bojtsy vspominali minuvshie dni. Kak molody my byli, kak verili v sebja (voobsche-to ne ochen).

Vot fragment:

"...V literaturnom smysle eto byl moj pervyj opyt vesma volnogo i dazhe trudnoopoznavaemogo rimejka. Potom budut i lobovye, ochevidnye rimejki, vrode "Gamleta", "Chajki" ili "Shtabs-kapitana Rybnikova", no zdes otsylka poka zastenchivaja, vnjatnaja lish togdashnim chitateljam zhurnala "Inostrannaja literatura".

V to vremja ja rabotal tam i po dolzhnosti zamglavredaktora uchastvoval v otbore proizvedenij dlja perevoda na russkij jazyk. Plokhogo my ne brali, tolko samoe luchshee. I ja prjamo vljubilsja v roman Kadzuo Isiguro "Ostatok dnja". Dvoretskij Stivens - kvintessentsija ne tolko vsekh literaturnykh anglijskikh batlerov ot Berrimora do Dzhivza, no i voobsche kvintessentsija anglijskosti. Mne zakhotelos tozhe pobyt batlerom. (Est u talantlivykh proizvedenij iskusstva takaja osobennost - chitatelju khochetsja samomu pozhit v sozdavaemom imi mire). No tolko moj Sluga dolzhen byt arkhetipichno russkim, reshil ja. Stal ob etom razmyshljat i prishel k vyvodu, chto anglijskij dvoretskij - eto koshka, privjazannaja k domu, a russkij - sobaka, ljubjaschaja khozjaev. Ibo britanskij etos sakralizuet traditsiju i "rodnye steny", a russkij - dushevnost. Lichno mne zhivye ljudi dorozhe sten, pust dazhe rodnykh. I sobak ja ljublju bolshe, chem koshek - za nadezhnost.

Nastojaschij britanskij batler - eto Karson iz seriala "Daunton". Dlja etogo dzhentlmena (khotja on sebja etim neumestnym terminom ni v koem sluchae ne nazovet) dostoinstvo i chest oznachajut idealnoe ispolnenie svoego objazannostej.

Nastojaschij frantsuzskij mazhordom - Vatel, zakolovshijsja shpagoj po gastronomicheskoj prichine.

Nastojaschij russkij sluga - Aloizij Egorovich Trupp, kamer-lakej Nikolaja II, posledovavshij za svoim gospodinom snachala v tjurmu, a zatem i v rasstrelnyj podval.

Uveren, chto moj Afanasij Stepanovich postupil by tak zhe. Naschet mistera Frejbi somnevajus. U etoj koshki, kotoraja guljaet sama po sebe, khozjaina net i byt ne mozhet. Pod vidom Freyby avtor izobrazil samogo sebja - eto "Akunin", esli perekljuchit klaviaturu na latinitsu. My, mistery Frejbi, konfutsiantsy i zhivem svoej sobstvennoj zhiznju, umilenija pered avgustejshimi osobami ne ispytyvaem. No k samurajam vrode mistera Zjukina otnosimsja s uvazheniem: chto zh, est na svete i chudaki, vybravshie v kachestve svoego Dao sluzhenie...".

Boris Akunin
Kirjailija
Boris Akunin
ISBN
9781965369456
Kieli
venäjä
Paino
819 grammaa
Julkaisupäivä
1.2.2025
Kustantaja
Babook
Sivumäärä
840