Siirry suoraan sisältöön
Kalevala maailmalla
Tallenna

Kalevala maailmalla

1835 ilmestyneestä kansalliseepoksestamme on tullut osa maailmankirjallisuutta: Kalevalaa on käännetty jo yli 60 kielelle. Runomuotoisten käännösten ohella Kalevalasta on tehty proosakäännöksiä, lyhennelmiä ja mukaelmia. Käännöksiä on tehty silkasta runouden ja epiikan kääntämisen ilosta, mutta myös lapsille, suomalaisuuden käyntikortiksi, antroposofista opetusta varten ja poliittisia tarkoitusperiä palvelemaan. On myös käännöksiä, jotka vuosien työn jälkeen ovat päätyneet pappilan tapetiksi tai kadonneet Euroopan historian myrskyihin.

Kalevala maailmalla -kirjassa vaelletaan eri kielialueilla mutta myös yksittäisten kääntäjien mielenmaisemissa ja kulttuuripoliittisissa kysymyksissä. Teos kertoo, miksi Kalevalaa käännetään.
Alaotsikko
Kalevalan käännösten kulttuurihistoria
Toimittaja
Petja Aarnipuu
ISBN
9789522223722
Kieli
suomi
Paino
1010 grammaa
Julkaisupäivä
1.1.2012
Kustantaja
SKS Kirjat
Sivumäärä
396