Siirry suoraan sisältöön
Imagologische Probleme der Uebersetzung
Imagologische Probleme der Uebersetzung
Tallenna

Imagologische Probleme der Uebersetzung

Lue Adobe DRM-yhteensopivassa e-kirjojen lukuohjelmassaTämä e-kirja on kopiosuojattu Adobe DRM:llä, mikä vaikuttaa siihen, millä alustalla voit lukea kirjaa. Lue lisää
Wahrend des Zweiten Weltkriegs hat sich Thomas Mann mit zahlreichen Rundfunkansprachen an die Deutschen gewandt. Wie seine Rede Deutschland und die Deutschen und der offene Brief Warum ich nicht nach Deutschland zuruckgehe gehoren sie zu seinen bedeutendsten politischen Schriften. Die Autorin analysiert und vergleicht die polnischen Ubersetzungen dieser Texte aus den Jahren 1965 bis 2018. Ihre besondere Aufmerksamkeit gilt dabei der Ubertragung von Thomas Manns Selbstdarstellung sowie seinen Bildern von Deutschland und den Deutschen. Das hier vorgeschlagene Analysemodell beruht auf Imagologie und historischer Semantik und ist fur andere ubersetzungskritische Untersuchungen von Texten nutzbar, die gattungsspezifische und thematische Ahnlichkeiten aufweisen.
Alaotsikko
Thomas Manns politische Reden und Schriften in polnischen Uebertragungen
ISBN
9783631810262
Kieli
saksa
Julkaisupäivä
28.4.2020
Formaatti
  • PDF - Adobe DRM
Lue e-kirjoja täällä
  • Lue e-kirja mobiililaitteella/tabletilla
  • Lukulaite
  • Tietokone