Siirry suoraan sisältöön
Giacomo Leopardis Aeneisuebersetzung
Tallenna

Giacomo Leopardis Aeneisuebersetzung

Das Buch enthalt die bisher bei weitem umfassendste Bearbeitung der Aeneisubersetzung G. Leopardis (1798-1837). Vom Anfang der Leopardiforschung an hat man dem Typ der "traduzione poetica" des Dichters und Philosophen ratlos bis ablehnend gegenubergestanden. Diese Attitude den unmittelbar gelehrten Jugendwerken Leopardis und denjenigen poetischen Fruhwerken gegenuber, die aus seiner Gelehrsamkeit erwuchsen, ist bis heute nicht uberwunden, den Resultaten bedeutender Philologen neuerer Zeit zum Trotz. Ein kritischer Uberblick uber die Rezeption der Aeneisubersetzung Leopardis uber zwei Jahrhunderte hinweg macht dies deutlich. Die textkritische Ausgabe mit samtlichen Varianten ist Grundlage des Kommentars, in welchem der Ubersetzungsstil Leopardis mit den dem Dichter eigenen Kategorien charakterisiert wird. Das Ergebnis korrigiert endgultig das traditionelle Bild des Ubersetzers Leopardi: Die Aeneisubersetzung muss als selbstandiger Teil des poetischen Fruhwerkes Leopardis angesehen werden."
Alaotsikko
Die Uebersetzung Leopardis in Der Kritik Des 19. Und 20. Jahrhunderts- Textkritische Ausgabe Und Kommentar
ISBN
9783631309360
Kieli
saksa
Paino
310 grammaa
Julkaisupäivä
1.10.1996
Kustantaja
Peter Lang AG
Sivumäärä
388