
Fremde Flantsungen Oyf Yidishn Bodn / Fremde Pflanzen Auf Jiddischem Boden / Foreign Plants on Yiddish Soil: Yidishe Makhshoves Vegn Iberzetsn / Jiddi
"Die Sprache ist f r den Dichter mehr als ein Gef , in das er seinen Zaubertrunk hineingibt; sie ist der Trunk an sich, der Zauber selbst." (Shmuel Niger)
Wie wirksam ist der Zauber fremder Poesie, bersetzt in eine kleine Sprache? Der vorliegende Band widmet sich den schonungslos selbstkritischen Reflexionen jiddischer bersetzer, Kritiker, Korrektoren, P dagogen und bersetzungsforscher, vornehmlich im polnischen und sowjetischen Kulturraum der Zwischenkriegszeit.
Die Erschlie ung neuer k nstlerischer Formen und sthetischer Begriffe in extensiver bersetzungst tigkeit und -kritik und deren kreative Aneignung trieben die Entwicklung der jiddisch-s kularen Kultur und ihrer Literatur voran.
Im jiddischen Warschau reflektierte man das Ringen um Sprache, diskutierte bersetzungsstrategien, kritisierte die Willk r der Verlagsprogramme und forderte deren Systematisierung. Jiddisch-sowjetische Forscher und Literaten wandten die entstehende russisch-linguistische bersetzungstheorie auf ihre Arbeit an. Kritik literarischer bersetzung, etwa von Werken Krylows, Puschkins und Twains, aus wissenschaftlicher, philologischer und editionstechnischer Sicht waren auch im amerikanischen Kontinent verbreitet.
Der Band umfasst 33 Essays, den Auftakt bildet eine kleine Auswahl zur ber hmten bersetzung der gesamten hebr ischen Bibel ins moderne Jiddisch durch Yehoyesh.
- Alaotsikko
- Yidishe makhshoves vegn iberzetsn / Jiddische Reflexionen zum Übersetzen / Yiddish Reflections on Translation
- Toimittaja
- Efrat Gal-Ed, Daria Vakhrushova
- ISBN
- 9783111360041
- Kieli
- jiddish
- Paino
- 794 grammaa
- Julkaisupäivä
- 1.4.2025
- Kustantaja
- dusseldorf university press
- Sivumäärä
- 374