Siirry suoraan sisältöön
Facets of Domestication
Tallenna

Facets of Domestication

sidottu, 2015
englanti
Lawrence Venuti’s distinction between foreignizing and domesticating translation is a powerful concept in translation studies. This volume discusses domestication and foreignization in Polish-English and English-Polish translation and presents case studies of film, prose, poetry, and non-fiction, Internet memes and a card game. For many students of the discipline, it is an initiation rite of sorts to face the proposition that domestication is not the only way to do translation, and that translation is not the transparent mediation many intuitively believe it should be. To examine the concept, one has to take a close look at translation policies, genre conventions, stylistic shifts in translation, the rearrangement and manipulation of content, or the treatment of culture-specific items.
Alaotsikko
Case Studies in Polish-English and English-Polish Translation
Toimittaja
Dorota Guttfeld
ISBN
9783631660652
Kieli
englanti
Paino
340 grammaa
Julkaisupäivä
30.6.2015
Kustantaja
Peter Lang AG
Sivumäärä
178