Siirry suoraan sisältöön
  1. Kirjat
  2. E-kirjat ja äänikirjat

Dangereuses traductions

27,80 €

En traduisant Eugene Oneguine de Pouchkine, Nabokov propose une version litterale en anglais tres contestee. Ce travail de pres de vingt ans le conduit a une rupture avec son ami et critique litteraire Edmund Wilson. Au-dela de leur querelle, c'est la possibilite meme de la traduction qui est interrogee. Ce volume, qui reunit tous les essais de Nabokov sur la traduction, retrace l'evolution de la pensee traductive du grand auteur multilingue, jusqu'a sa defense radicale du litteralisme. Une plongee dans l'histoire de la traduction au travers d'une traduction, qui a fait date.

ISBN
9782379245671
Kieli
ranska
Julkaisupäivä
16.10.2025