Cet ouvrage traite des interactions entre l'Ayurveda et la culture medicale persane en Asie du sud. Il presente, pour la premiere fois, une etude du mouvement de traduction en persan des sources ayurvediques qui a eu lieu a partir du XIVe siecle. L'image de la culture ayurvedique qui emerge a partir des traites persans offre un nouvel eclairage sur l'histoire de l'Ayurveda a l'epoque de l'hegemonie politique musulmane. Les traites persans appliquent de nouvelles categories a l'analyse des materiaux traduits et ils transforment les modalites de presentation du savoir ayurvedique. En parallele, l'ouvrage de Fabrizio Speziale aborde le phenomene symetrique de persanisation de l'univers intellectuel des medecins hindous qui, a travers l'apprentissage du persan, s'approprient des connaissances medicales de la culture musulmane.This book looks at the interactions between Ayurveda and Persian medical culture in South Asia. It presents, for the first time, a study of the translation movement of Ayurvedic sources into Persian, which took place from the 14th century onwards. The image of Ayurvedic culture emerging from Persian texts provides a new insight into the history of Ayurveda under Muslim political hegemony in South Asia. Persian treatises apply new categories to the analysis of translated materials and transform the way Ayurvedic knowledge is presented. At the same time, Fabrizio Speziale's book deals with the symmetric phenomenon of Persanization of the Hindu physicians who, through the learning of Persian language, appropriated medical knowledge of Muslim culture.