Admiro al poeta, pero detesto al hombre es fama que dijo Jose Emilio Pacheco refiriendose a T. S. Eliot. Llevado de esa admiracion, muchos anos antes habia empezado a traducir los "e;Cuatro cuartetos"e; en los que el poeta britanico procuraba una recuperacion a traves de lo sagrado del sentimiento de integracion del individuo que los convulsos comienzos del siglo XX habian liquidado. El empeno se convirtio en una labor obsesiva a la que el escritor mexicano aporto su erudicion, su curiosidad, su lucidez poetica y las complicidades con la historia, y en la que se establecio un dialogo de admiracion y distanciamiento. La presente edicion presenta por primera vez no solo la ultima version de la celebrada traduccion de Jose Emilio Pacheco, sino tambien las notas y la cronologia que fue elaborando paralelamente con esta labor, fruto de una dedicacion de cuarenta anos que solo interrumpio la muerte. La impecable presentacion de Luis Garcia Montero ilumina a la perfeccion la magnitud y la compleja relacion entre ambos poetas.