Siirry suoraan sisältöön
Aux sources de l’esprit français : la liberté de traduire
Aux sources de l’esprit français : la liberté de traduire
Tallenna

Aux sources de l’esprit français : la liberté de traduire

Lue Adobe DRM-yhteensopivassa e-kirjojen lukuohjelmassaTämä e-kirja on kopiosuojattu Adobe DRM:llä, mikä vaikuttaa siihen, millä alustalla voit lukea kirjaa. Lue lisää
Peut-on aller jusqu'a faire de la traduction vers la langue francaise la cle de voute de l'emergence politique et culturelle de la civilisation francaise ? C'est ce que tente de demontrer cet ouvrage, qui part de l'hypothese que le traducteur est un createur a part entiere, construisant son epoque en empruntant a l'A uvre-source, sans se placer sous son joug. Partant de l l'histoire se divise en quatre grandes priodes : la fondation latine et grecque ; la politique d'tat de l'imperium franais ; l'apoge de la littrature au XIXe sicle ; l'intgration dans une rpublique mondiale des Lettres. La traduction sert tour tour de ciment politique, d'outil de conqute et de terreau fertile d'un dveloppement esthtique ou scientifique de la langue. Elle manifeste chacune de ces poques l'essence mme de l'esprit franais : la qute d'universalisme.
ISBN
9782807605466
Kieli
Ranska
Julkaisupäivä
15.12.2017
Formaatti
  • Epub - Adobe DRM
Lue e-kirjoja täällä
  • Lue e-kirja mobiililaitteella/tabletilla
  • Lukulaite
  • Tietokone