Siirry suoraan sisältöön
Alices Abenteuer im Wunderland / As Aventuras de Alice no País das Maravilhas
Tallenna

Alices Abenteuer im Wunderland / As Aventuras de Alice no País das Maravilhas

Kirjailija:
pokkari, 2024
portugali

"Es w re ein Vergn gen, eine Kette aus G nsebl mchen zu machen"

"Fazer uma corrente de margaridas seria um prazer"

"Aber lohnt es sich, aufzustehen und die G nsebl mchen zu pfl cken "

"Mas ser que vale a pena o esfor o de se levantar e pegar as margaridas "

Das war nicht so leicht zu denken

N o foi t o f cil pensar nisso

weil sie sich an diesem Tag schl frig und dumm f hlte

porque o dia estava a faz -la sentir-se sonolenta e est pida

aber pl tzlich wurden ihre Gedanken unterbrochen

mas, de repente, seus pensamentos foram interrompidos

ein wei es Kaninchen mit rosa Augen lief dicht an ihr vorbei

um coelho branco de olhos cor-de-rosa corria perto dela

Es war nichts berm ig Bemerkenswertes an dem Kaninchen

N o havia nada de muito not vel no coelho

und Alice fand das Kaninchen auch nicht bemerkenswert

e Alice tamb m n o achava o coelho not vel

auch berraschte es sie nicht, als das Kaninchen sprach

nem a surpreendeu quando o Coelho falou

O je Ich werde zu sp t kommen sagte er zu sich selbst

"Oh querida Vou chegar tarde demais ", disse a si mesmo

aber dann tat das Kaninchen etwas, was Kaninchen nicht tun

mas depois o Coelho fez algo que os coelhos n o fizeram

das Kaninchen zog eine Uhr aus der Westentasche

o Coelho tirou um rel gio do bolso do colete

Er schaute auf die Uhr und eilte dann weiter

Olhou para a hora e depois apressou-se

Alaotsikko
Tranzlaty Deutsch Português
Kirjailija
Lewis Carroll
Painos
B&w ed.
ISBN
9781835667811
Kieli
portugali
Paino
95 grammaa
Julkaisupäivä
5.12.2024
Kustantaja
Tranzlaty
Sivumäärä
100