
Alices Abenteuer im Wunderland / ??????????? ?
"Es w re ein Vergn gen, eine Kette aus G nsebl mchen zu machen"
「ヒナギクのチェーンを作るのは楽しいでしょう」
"Aber lohnt es sich, aufzustehen und die G nsebl mchen zu pfl cken "
「でも、起きてヒナギクを摘む努力はあるのだろうか 」
Das war nicht so leicht zu denken
これは考えるのはそれほど簡単ではありませんでした
weil sie sich an diesem Tag schl frig und dumm f hlte
なぜなら、その日は彼女を眠くて愚かに感じさせていたからです
aber pl tzlich wurden ihre Gedanken unterbrochen
しかし、突然、彼女の思考が中断されました
ein wei es Kaninchen mit rosa Augen lief nah an ihr vorbei
ピンクの目をした白ウサギが彼女のそばを走っていました
Es war nichts berm ig Bemerkenswertes an dem Kaninchen
ウサギについて過度に注目に値するものは何もありませんでした
und Alice fand das Kaninchen auch nicht bemerkenswert
そしてアリスはウサギも注目に値するとは思いませんでした
auch berraschte es sie nicht, als das Kaninchen sprach
ウサギが話したときも彼女は驚きませんでした
O je Ich werde zu sp t kommen sagte er zu sich selbst
「あらまあ もう手遅れだ 」と彼は自分に言い聞かせた
aber dann tat das Kaninchen etwas, was Kaninchen nicht tun
しかし、その後、ウサギはウサギがしなかったことをしました
das Kaninchen zog eine Uhr aus der Westentasche
ウサギはチョッキのポケットから時計を取り出した
- Alaotsikko
- Tranzlaty Deutsch ???
- Kirjailija
- Lewis Carroll
- Painos
- B&w ed.
- ISBN
- 9781835667958
- Kieli
- japani
- Paino
- 104 grammaa
- Sarja
- Deutsch ???l
- Julkaisupäivä
- 6.12.2024
- Kustantaja
- Tranzlaty
- Sivumäärä
- 106