Siirry suoraan sisältöön
???????? ??? ??????????
Tallenna

???????? ??? ??????????

Kirjailija:
pokkari, 2023
venäjä
Версии иноязычных фильмов для бразильского рынка всегда вызывали бурные дискуссии среди критиков и любителей кино, которые сожалели о некоторых решениях, основанных исключительно на коммерческом аспекте. Цель данной статьи - проанализировать бразильские версии англоязычных фильмов, обратив внимание на лингвистические, культурные и маркетинговые аспекты, учитываемые при выборе названия для бразильской аудитории, а также обсудить актуальность этих версий в связи с их функциями паратекстов. Используя американскую киноклассику в качестве парадигмы для перевода или версии названия фильма и опираясь на литературу по лингвистике, дискурс-анализу, текстовым жанрам и кино, данное исследование может служить не только справочным материалом для переводчиков, лингвистов, критиков и любителей кино, но и сигнализировать кинопрокатчикам о необходимости привлечения специалистов в области лингвистики и перевода к процессу выбора версий названий фильмов для бразильского рынка.
ISBN
9786206532750
Kieli
venäjä
Paino
100 grammaa
Julkaisupäivä
6.10.2023
Sivumäärä
60