Gå direkt till innehållet
Mehrdeutigkeit uebersetzen
Mehrdeutigkeit uebersetzen
Spara

Mehrdeutigkeit uebersetzen

Lägsta pris på PriceRunner
Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
Viele englisch- und franzosischsprachige Kinderliteraturklassiker waren an Erwachsene und Kinder zugleich gerichtet, was in den Ausgangskulturen fur selbstverstandlich gehalten wurde. Galt dies auch noch fur ihre Ubertragung ins Deutsche? Agnes Blumer unterzieht sechs Klassiker der kinderliterarischen Phantastik der Nachkriegszeit sowie ihre Ubersetzungen einer eingehenden literatur- und ubersetzungswissenschaftlichen Analyse: The Borrowers Tom's Midnight Garden Tistou les pouces verts A Wrinkle in Time Where the Wild Things Are und Conte numero 1. Im vorangestellten Theorieteil legt sie den Stand der Mehrdeutigkeits- und Ubersetzungsforschung dar. Einen weiteren Bezugspunkt bilden Theoriediskurse der 1950er- und 1960er-Jahre und deren Einfluss auf die damalige Ubersetzungspraxis.
Undertitel
Englische und franzoesische Kinderliteraturklassiker der Nachkriegszeit in deutscher Uebertragung
ISBN
9783653062847
Språk
Tyska
Utgivningsdatum
2016-10-28
Tillgängliga elektroniska format
  • PDF - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator