Gå direkt till innehållet
La traduction de l'humour pour la television
La traduction de l'humour pour la television
Spara

La traduction de l'humour pour la television

Författare:
Franska
Lägsta pris på PriceRunner
Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
Septembre 1994 : arrivee de Friends en France. La serie devient tres rapidement culte dans le monde entier. Aujourd'hui, bien que l'adaptation de Jean-Jacques Pron reste le pont qui a permis a la sitcom de traverser l'Atlantique, de plus en plus de fans francais choisissent de regarder la serie en version originale, soulignant regulierement sa superiorite humoristique. Alors, quelles differences humoristiques y a-t-il reellement entre ces deux versions ?A PROPOS DE L'AUTEURFriends est la serie preferee de Samuel Hespel. A la recherche d'un sujet d'etude motivant pour son master, il decide d'etudier l'adaptation de l'humour depuis la version originale vers la version francaise de la serie culte.
Undertitel
L'adaptation de l'humour dans la sitcom Friends
Författare
Samuel Hespel
ISBN
9791037784070
Språk
Franska
Utgivningsdatum
2023-04-24
Tillgängliga elektroniska format
  • Epub - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator