Gå direkt till innehållet
Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung
Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung
Spara

Der literarische Text und I-Faktoren in der Uebersetzung

Lägsta pris på PriceRunner
Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
Der Autor erortert ubersetzungswissenschaftliche Probleme des literarischen Textes und definiert die diesen Begriff konstituierenden Faktoren - Indexikalitat, Interkulturalitat, Intersemiotizitat und Intertextualitat in der medialen Ara. In der Analyse poetischer Texte Zbigniew Herberts samt ihren Ubersetzungen ins Englische und ins Deutsche beschreibt er die in der Ubersetzung erscheinenden und diese bedingenden Phanomene wie Bedeutungsmigration, Interkultur und ihre Kondominien, Wissensdomanen und Aquivalenzfelder. Die Abhandlung enthalt zudem aktuelle, textbasierte Interpretationen ausgewahlter Werke des beruhmten polnischen Dichters Zbigniew Herberts und leuchtet die kulturell und sprachlich bedingten Rezeptionsunterschiede des Originals und der Ubersetzungen aus.
Undertitel
Anhand ausgewaehlter Werke Zbigniew Herberts im Deutschen und Englischen- Eine kontrastive trilinguale Analyse
ISBN
9783653968422
Språk
Tyska
Utgivningsdatum
2016-02-19
Tillgängliga elektroniska format
  • Epub - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator