Studienarbeit aus dem Jahr 2020 im Fachbereich Didaktik fur das Fach Deutsch - Deutsch als Fremdsprache, DaF, Note: 2.0, Universitat Hildesheim (Stiftung) (Institut fur Interkulturelle Kommunikation), Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Hausarbeit setzt sich mit der pragmatischen Analyse eines Transkripts im Deutschunterricht auseinander. Wir stutzen uns auf dieses Transkript und wollen einen Beitrag fur ein umfassenderes Verstandnis von Pragmatik und Translanguaging im Fremdsprachunterricht leisten. Vor diesem Hintergrund beschaftigt sich die vorliegende Arbeit mit folgender zentraler Fragestellung: Wann benutzen die Lernenden Translanguaging beim Gesprach im Deutschunterricht und was sind die Ursachen fur Translanguaging? Im ersten Teil dieser Arbeit wird die Pragmatik und ihre Funktionen im Sprachunterricht vorgestellt. Daruber hinaus werden die Geschichte der Pragmatik und ihre Entwicklung sowie ihr Entstehen im Fremdsprachenunterricht skizziert. Das zweite Kapitel der Arbeit beschaftigt sich mit dem Begriff Translanguaging und Code-Switching. Weiterhin wird sowohl der Gebrauch von Translanguaging und Code-Switching als auch ihr Umfeld erlautert. Im Fokus des dritten Kapitels werden zuerst der Begriff Gesprache definiert und Eigenschaften von Gesprachen aufgezeigt. Daneben werden die Dokumentation und Transkription der Gesprache erortert. Darauf aufbauend wird das Material im praktischen Teil das Transkript untersucht und pragmatisch analysiert. Nachfolgend werden die Quelle und Herkunft des Transkripts dargelegt. Letztendlich schlie t dieses Kapitel mit einer Zusammenfassung der pragmatischen Analyse und ihrer Ergebnisse. Am Ende der Hausarbeit wird ein allgemeiner, kurzer Uberblick zu der Gesamtheit der vorliegenden Arbeit und ihrer Ergebnisse wiedergegeben.