Studienarbeit aus dem Jahr 2022 im Fachbereich Germanistik - Komparatistik, Vergleichende Literaturwissenschaft, Note: 1,0, Technische Hochschule Koln, ehem. Fachhochschule Koln (Institut fur Translation und Mehrsprachige Kommunikation), Veranstaltung: Sprachtechnologie und elektronische Korpora, Sprache: Deutsch, Abstract: Franz Kafkas Werke zahlen bis zum heutigen Tage zum Kanon der Weltliteratur und geben somit Anlass, diese innerhalb einer Korpusanalyse zu untersuchen. Dabei basiert diese Hausarbeit auf einem eigen erstellten Korpus der bekanntesten Werke Kafkas ("e;Das Urteil"e;, "e;Die Verwandlung"e;, "e;In der Strafkolonie"e;, "e;Der Proce"e;, "e;Das Schloss"e;, "e;Amerika"e;, "e;Ein Landarzt"e;, "e;Brief an den Vater"e;), in welchem diese auf den kafkaesken Sprachstil untersucht werden. Anschlieend wird analysiert, wie dieser Sprachstil in den spanischen Ubersetzungen ubertragen wurde. Dabei stellt sich insbesondere die Frage, welche Wortfelder und wiederkehrenden Themen vorkommen. Anlass dieser Arbeit ist der sprachgewandte, eloquente und insgesamt sehr eigene Sprachstil Kafkas. Somit bot es sich im Kurs Sprachtechnologie und elektronische Korpora an, einen Korpus zu Kafka zu erstellen, um genauer zu untersuchen, was es mit dem kafkaesken Sprachstil auf sich hat. Es ist ein weitverbreiteter Standpunkt unter Literaturwissenschaftlern und Ubersetzern, dass die Ubersetzung der Werke Kafkas mit einer gro en Schwierigkeit einhergehen, also stellt sich hier die Frage, wie mit diesen umgegangen wurde. Aus diesem Grund werden die Ubersetzungen seiner Werke genauer analysiert.